Det norske språket har gjennom lang tid blitt påvirket fra flere hold. Vi har blant annet importord fra engelsk, romanismer og mer til. Men språket har også noen ord som er spesielle og karakteristiske for vårt språk, norsk. Dette er det vi kaller "norvagismer". Den norske selvstendigheten ble svekket og gradvis overtatt av Danmark på 1600-tallet. Norges lover ble oversatt til dansk, og senere ble dansk lov dominerende i landet. Alt ble nå skrevet på dansk, men likevel hadde vi noen særegne norske ord som ikke kunne oversettes til dansk. Eks. "Field"(fjell) og "Find"(finn). Dette er noen av norvagismene fra den tida.
Utdrag fra "Innledning, Nordlands Trompet" Petter Dass (1600-tallet):
Vær hilset, I, Nordlands bebyggende Mænd
Fra Verten i Huset til trælende Svend,
Vær hilset, I, Kofte-klæd Bønder!
Ja samtlig saa vel ud til Fiære som Field
Saa vel den der bruger med Fisken paa Gield
Som salter Graae-Torsken i Tønder.(http://www.dokpro.uio.no/cgi-bin/litteratur/oratxtprod.cgi?tabell=dass&id=pd1005)
Her bruker Petter Dass spesielt en norvagisme som er nevnt tidligere, nemlig "Field".
Kilder:
Gyldendal, Panorama; Røskelang, Marianne; Bakke, Jannike Ohrem; Aksnes, Liv Marit; Akselberg, Gunnstein; Time, Sveinung.
http://www.topfamousbiography.com/biography/9936/petter_dass_biography.html
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar